Nous vous présentons en Latin
Les psaumes
111 -
PSALMUS 111
1 Beatus vir, qui timet Dominum,
in mandatis eius cupit nimis.
beatus, a, um = heureux
vir, viri, m = homme
timeo, es, ui, ere = craindre
mandatum, i, n = charge, instruction
cupio, is, ivi ou ii, itum, ere = désirer, souhaiter, convoiter
nimis adv = trop
2 Potens in terra erit semen eius,
generatio rectorum benedicetur.
potens, tis = puissant
semen, inis, n = semence, graine
generatio, onis, f = génération
rectus, a, um = droit
benedico, is, dixi, dictum, ere = dire du bien de, bénir
3 Gloria et divitiae in domo eius,
et iustitia eius manet in saeculum saeculi.
divitiae, arum, fem pl = richesses, biens
domus, us, f = maison
maneo, es, mansi, mansum, ere = séjourner, rester, persister
4 Exortum est in tenebris lumen rectis,
misericors et miserator et iustus.
exorior, eris, ortus sum, oriri = naître, s'élever p pas = exortus
tenebrae, arum f pl = les ténèbres
lumen, inis, n = lumière
misericors, cordis = compatissant, sensible à la pitié
miserator, oris, m = celui qui a pitié, le miséricordieux -
iustus, a, um = juste
5 Iucundus homo, qui miseretur et commodat,
disponet res suas in iudicio,
iucundus, a, um = aimable, agréable
homo, inis, m = homme
misereor, eris, ertus sum, eri = avoir pitié de -
commodo, as, avi, atum, are = appliquer, se prêter aux désirs de quelqu'un, prêter une oreille docile
dispono, is, posui, positum, ere = disposer, établir, ordonner
res, rei, f = chose, être
iudidicicium, i, n = justice, jugement, sentence, décision
6 quia in aeternum non commovebitur.
In memoria aeterna erit iustus,
aeternus, a, um = éternel, perpétuel -
commoveo, es, movi, motum, ere = mettre en mouvement, déplacer
memoria, ae, f = mémoire, faculté de se souvenir
iustus, a, um = juste
7 ab auditione mala non timebit.
Paratum cor eius, sperans in Domino,
auditio, onis, f = action d'entendre
malum, i, n = mal, maladie, malheur
timeo, es, ui, ere = craindre
paratus, a, um = préparé, prêt
cor, cordis, n = cœur
spero, as, are = espérer
8 confirmatum est cor eius, non timebit,
donec despiciat inimicos suos.
confirmo, as, are = affermir, consolider, fortifier
despicio, is, spexi, spectum, ere = regarder d'en haut, dédaigner
inimicus, i, m = ennemi -
9 Distribuit, dedit pauperibus;
iustitia eius manet in saeculum saeculi,
cornu eius
exaltabitur in gloria.
distribuo, is, ui, utum, ere = distribuer, partager
do, das, dedi, datum, dare = donner pp présent = dans, dantis
pauper, eris, adi = pauvre
maneo, es, mansi, mansum, ere = séiourner, rester, persister
cornu, us, n = corne, cor, trompette
exalto, as, are = élever, exhausser
10 Peccator videbit et irascetur,
dentibus suis fremet et tabescet.
Desiderium peccatorum
peribit.
peccator, oris, m = pécheur
video, es, ere, vidi, visum = voir
irascor, eris, atus sum, irasci = se mettre en colère, s'emporter, s'irriter
dens, dentis, m = dent
fremo, is, ui, itum, ere = crier, murmurer, désapprouver
tabesco, is, tabui, ere = se liquéfier, se fondre
desiderium, ii, n = désir ardent, souhait
pereo, is, ii, itum, ire = périr, mourir
PSALMUS 112
1 Laudate, pueri Domini,
laudate nomen Domini.
laudo, as, avi, atum, are = louer, prôner
puer, eri, m = enfant
nomen, inis, n = nom
2 Sit nomen Domini benedictum
ex hoc nunc et usque in saeculum.
benedico, is, dixi, dictum, ere = dire du bien de, bénir
saeculum, i, n (seculum, saeclum) = durée ordinaire de la vie humaine, race, siècle
3 A solis ortu usque ad occasum
laudabile nomen Domini.
sol, solis, m = le soleil
ortus, us, m = naissance -
occasus, us, m = coucher, déclin, coucher du soleil
laudabilis, e = louable, digne d'éloges
4 Excelsus super omnes gentes Dominus,
super caelos gloria eius.
excelsus, a, um = élevé, haut
gens, gentis, f = race, espèce, famille
caelum, i, n = ciel coel = cael
5 Quis sicut Dominus Deus noster,
qui in altis habitat
sicut = comme, ainsi que
dominus, i, m = maître, seigneur
deus, i, m = dieu
altus, a, um comp altior, superl altissimus = haut, élevé
habito, as, are = habiter
6 et se inclinat, ut respiciat
in caelum et in terram?
inclino, as, are = fléchir, incliner
respicio, is, spexi, spectum, ere = regarder par derrière, se tourner pour regarder
7 Suscitans de terra inopem,
de stercore erigens pauperem,
suscito, as, avi, atum, are = lever, dresser, mettre debout, animer
inops, opis = pauvre, malheureux -
stercus, oris, n = fumier
erigo, is, erexi, erectum, erigere = élever, dresser, ériger
pauper, eris, adi = pauvre
8 ut collocet eum cum principibus,
cum principibus populi sui.
colloco, as, avi, atum, are = placer, disposer, mettre
princeps, cipis, m f = premier, prince
populus, i, m = peuple
9 Qui habitare facit sterilem in domo,
matrem filiorum laetantem.
habito, as, are = habiter
facio, is, ere, feci, factum = faire, estimer, faire cas de
sterilis, e = stérile, infécond
domus, us, f = maison
mater, tris, f = mère
filius, ii, m = fils
laetor, aris, atus sum, ari, dep = se réiouir
PSALMUS 114
1 Dilexi, quoniam exaudit Dominus
vocem deprecationis meae.
diligo, is, lexi, lectum, ere = séparer, diviser, choisir
exaudio, is, ivi ou ii, itum, ire = entendre de loin, saisir, percevoir
vox, vocis, f = voix
deprecatio, onis, f = action de détourner par des prières, intecession
2 Quia inclinavit aurem suam mihi,
cum in diebus meis invocabam.
inclino, as, are = fléchir, incliner
auris, is, f = oreille
dies, diei, m et f au sing, m au pl = iour
invoco, as, avi, atum, are = appeler, invoquer
3 Circumdederunt me funes mortis,
et angustiae inferni invenerunt me. Tribulationem
et dolorem inveni
circumdo, das, dare, dedi, datum = placer autour, entourer
funis, is, m = corde, câble
angustiae, ae, pl = passage étroit, détroit
infernus, a, um = d'en bas, inférieur -
invenio, is, veni, ventum, ire = trouver par hasard, rencontrer -
tribulatio, onis, f = tribulation, tourment
dolor, oris, m = douleur
4 et nomen Domini invocabam:
“ O Domine, libera animam meam ”.
nomen, inis, n = nom
invoco, as, avi, atum, are = appeler, invoquer
libero, as, are = rendre libre, libérer
5 Misericors Dominus et iustus,
et Deus noster miseretur.
misericors, cordis = compatissant, sensible à la pitié
iustus, a, um = juste
misereor, eris, ertus sum, eri = avoir pitié de -
6 Custodiens parvulos Dominus;
humiliatus sum, et salvum me faciet.
custodio, is, ivi ou ii, itum, ire = garder, veiller, défendre
parvulus, a, um = très petit
humiliatus, a, um part de humilio, as, are, avi, atum = humilier
salvus, a, um = conservé, sain et sauf, bien portant
facio, is, ere, feci, factum = faire, estimer, faire cas de
7 Convertere, anima mea, in requiem tuam,
quia Dominus benefecit tibi;
converto, is, ere, verti, versum = tourner, retourner, faire passer, traduire, se changer
requies, etis, acc em f = repos -
benefecit, de bene (bonus) adv = bien -
8 quia eripuit animam meam de morte,
oculos meos a lacrimis,
pedes meos a lapsu.
eripio, is, ere, ripui, reptum = arracher
mors, mortis, f = mort, trépas
oculus, i, m = œil
lacrima, ae, f = larme -
pes, pedis, m = pied
lapsus, us, m = action de glisser, erreur, faux pas -
9 Ambulabo coram Domino
in regione vivorum.
ambulo, as, avi, atum, are = marcher, se promener, flâner
cor, cordis, n = cœur
regio, onis, f = direction, contrée, pays
vivus, a, um = vivant -
PSALMUS 115
10 Credidi, etiam cum locutus sum: “ Ego humiliatus sum nimis ”.
credo, is, didi, ditum, ere = se fier à, avoir confiance en
loquor, eris, locutus ou loquutus sum, loqui = parler, s'exprimer, converser
humiliatus, a, um part de humilio, as, are, avi, atum = humilier
nimis adv = trop
11 Ego dixi in trepidatione mea: “Omnis homo mendax”.
dico, is, ere, dixi, dictum = dire
trepidatio, onis, f = agitation, désordre, déroute
homo, inis, m = homme
mendas, acis = menteur
12 Quid retribuam Domino
pro omnibus, quae retribuit mihi?
retribuo, uis, ui, utum, ere = donner en échange, restituer, rendre
13 Calicem salutaris accipiam
et nomen Domini invocabo.
calix, icis, m = coupe, vase à boire, calice
salutaris, e = secourable, serviable, qui procure le salut
accipio, is, cepi, ceptum, ere = recevoir, prendre, accepter
invoco, as, avi, atum, are = appeler, invoquer
14 Vota mea Domino reddam
coram omni populo eius.
votum, i, n = vœu, promesse faite aux dieux
reddo, is, didi, ditum, ere = rendre, restituer, remettre
coram adv = en face, vis-
populus, i, m = peuple
15 Pretiosa in conspectu Domini
mors sanctorum eius.
pretiosus, a, um = precieux, qui a une grande valeur
conspectus, us, m = vue
mors, mortis, f = mort, trépas
sanctus, a, um = saint -
16 O Domine, ego servus tuus,
ego servus tuus et filius ancillae tuae.
Dirupisti vincula
mea:
servus, i, m = esclave, serviteur
filius, ii, m = fils
ancilla, ae, f = servante
dirumpo, is, rupi, ruptum, ere = briser, faire éclater
vinculum, i, n = lien
17 tibi sacrificabo hostiam laudis
et nomen Domini invocabo.
sacrifico, as, avi, atum, are = sacrifier, offrir un sacrifice
hostia, ae, f = victime
laudo, as, avi, atum, are = louer, prôner
nomen, inis, n = nom
dominus, i, m = maître, seigneur
invoco, as, avi, atum, are = appeler, invoquer
18 Vota mea Domino reddam
coram omni populo eius
votum, i, n = vœu, promesse faite aux dieux
reddo, is, didi, ditum, ere = rendre, restituer, remettre
coram adv = en face, vis-
populus, i, m = peuple
19 in atriis domus Domini,
in medio tui, Ierusalem.
atrium, ii, n = salle de réception à l'entrée des maisons romaines
domus, us, f = maison
dominus, i, m = maître, seigneur
medium, ii, n = milieu, centre
Ierusalem f indéclinable = Jérusalem Hierosolyma
PSALMUS 118
1 Beati immaculati in via,
qui ambulant in lege Domini.
beatus, a, um = heureux
immaculatus, a, um = qui n'est pas souillé, san tache
via, ae, f = la route, la voie
ambulo, as, avi, atum, are = marcher, se promener, flâner
lex, legis, f = loi
2 Beati, qui servant testimonia eius,
in toto corde exquirunt eum.
servo, as, avi, atum, are = garder, conserver, sauver
testimonium, ii, n = témoignage
cor, cordis, n = cœur
exquiro, is, quisivi, quisitum, quirere = chercher avec soin, demander, s'informer
3 Non enim operati sunt iniquitatem,
in viis eius ambulaverunt.
operor, aris, ari dep = travailler, s'appliquer à, être efficace, avoir de l'effet, produire
iniquitas, atis = injustice, iniquité, désavantage
4 Tu mandasti
mandata tua custodiri nimis.
mando, as, are = donner en mission
custodio, is, ivi ou ii, itum, ire = garder, veiller, défendre
5 Utinam dirigantur viae meae
ad custodiendas iustificationes tuas!
utinam adv = que fasse le ciel que …
dirigo, is, rexi, rectum, ere = donner une direction, diriger, pousser
iustificatio, onis, f = prescription, ordonnance
6 Tunc non confundar,
cum perspexero in omnibus praeceptis tuis.
confundo, is, fudi, fusum, dere = répandre, mêler en versant, confondre, mélanger
perspicio, is, spexi, spectum, ere = voir à travers, pénétrer de ses regards, examiner en détail
praeceptum, i, n = précepte, règle, prescription
7 Confitebor tibi in directione cordis,
in eo quod didici iudicia iustitiae tuae.
confiteor, eris, eri, confessus sum = avouer + acc, manifester
directio, onis, f = action d'aligner, diriger
cor, cordis, n = cœur
dico, is, ere, dixi, dictum = dire
iudidicium, i, n = justice, jugement, sentence, décision
iustitia, ae, f = équité, justice
8 Iustificationes tuas custodiam,
non me derelinquas usquequaque.
custodio, is, ivi ou ii, itum, ire = garder, veiller, défendre
derelinquo, is, liqui, lictum, ere = abandonner entièrement, délaisser
usquequaque, adv = touiours, en toute chose, en tout lieu
49 Memor esto verbi tui servo tuo,
in quo mihi spem dedisti.
memor, oris, adi = qui se souvient
verbum, i , n = mot, expression, parole
servus, i, m = esclave, serviteur
spes, ei, f = espérance
do, das, dedi, datum, dare = donner pp présent = dans, dantis
50 Hoc me consolatum est in humiliatione mea,
quia eloquium tuum vivificavit me.
consolor, aris, atus sum, ari, dep = consoler = consolatus, a, um = rasssuré
humilatio, onis, f = abaissement, humiliation
eloquium, ii, n = parole, pouvoir de parler, éloquence
vivifico, as, are, avi, atum = vivifier
51 Superbi deriserunt me vehementer;
a lege autem tua non declinavi.
superbus, a, um = superbe, orgueilleux
derideo, es, risi, risum, ere = rire, se moquer de
vehementer adv mentius, mentissime = vivement, ardemment
lex, legis, f = loi
declino, as, avi, atum, are = détourner, écarter, éloigner, fléchir
52 Memor fui iudiciorum tuorum a saeculo, Domine,
et consolatus sum.
iudidicium, i, n = justice, jugement, sentence, décision
saeculum, i, n (seculum, saeclum) = durée ordinaire de la vie humaine, race, siècle
consolor, aris, atus sum, ari, dep = consoler = consolatus, a, um = rasssuré
53 Indignatio tenuit me
propter peccatores derelinquentes legem tuam.
indignatio, onis, f = indignation
teneo, es, ui, tentum, ere = tenir, garder, observer
peccator, oris, m = pécheur
derelinquo, is, liqui, lictum, ere = abandonner entièrement, délaisser
lex, legis, f = loi
54 Cantica factae sunt mihi iustificationes tuae
in loco peregrinationis meae.
canticum, i, n = chant
facio, is, ere, feci, factum = faire, estimer, faire cas de
iustificatio, onis, f = prescription, ordonnance
locus, i, m, pl loci = lieu
peregrinatio, onis, f = voyage en pays étranger, séiour à l'étranger
55 Memor fui nocte nominis tui, Domine,
et custodiam legem tuam.
nox, noctis, f = nuit
nomen, inis, n = nom
custodio, is, ivi ou ii, itum, ire = garder, veiller, défendre
lex, legis, f = loi
56 Hoc factum est mihi,
quia mandata tua servavi.
facio, is, ere, feci, factum = faire, estimer, faire cas de
mando, as, are = donner en mission
servus, i, m = esclave, serviteur
97 Quomodo dilexi legem tuam, Domine;
tota die meditatio mea est.
quomodo, adv = comment, de quelque manière que
diligo, is, lexi, lectum, ere = séparer, diviser, choisir
lex, legis, f = loi
meditatio, onis, f = méditation
98 Super inimicos meos sapientem me fecit praeceptum tuum,
quia in aeternum mihi est.
inimicus, i, m = ennemi -
sapiens, entis, m = le sage
praeceptum, i, n = précepte, règle, prescription
aeternus, a, um = éternel, perpétuel -
99 Super omnes docentes me prudens factus sum,
quia testimonia tua meditatio mea est.
doceo, es, ere, docui, doctum = enseigner, instruire
prudens, entis = sachant d'avance, prévoyant
testimonium, ii, n = témoignage
100 Super senes intellexi,
quia mandata tua servavi.
senex, is, = âgé, vieux
intelligo, is, lexi, lectum, ere = percevoir par les sens, comprendre
mando, as, are = donner en mission
servus, i, m = esclave, serviteur
101 Ab omni via mala prohibui pedes meos,
ut custodiam verba tua.
malum, i, n = mal, maladie, malheur
prohibeo, es, bui, bitum, ere = empêcher, écarter, repousser
pes, pedis, m = pied
custodio, is, ivi ou ii, itum, ire = garder, veiller, défendre
verbum, i , n = mot, expression, parole
102 A iudiciis tuis non declinavi,
quia tu legem posuisti mihi.
iudidicium, i, n = justice, jugement, sentence, décision
declino, as, avi, atum, are = détourner, écarter, éloigner, fléchir
lex, legis, f = loi
pono, is, posui, positum, ere = placer, poser, mettre, établir
103 Quam dulcia faucibus meis eloquia tua,
super mel ori meo.
dulcis, e = doux, agréable au goût
faux, faucis, f pl fauces, ium = pasage étroit, gorge, défilé
eloquium, ii, n = parole, pouvoir de parler, éloquence
os, oris, n = bouche
104 A mandatis tuis intellexi;
propterea odivi omnem viam mendacii.
mandatum, i, n = charge, instruction
intelligo, is, lexi, lectum, ere = percevoir par les sens, comprendre
propterea adv = à cause de cela
odi, odisti (parf avec le sens du présent), odisse = haïr
mendas, acis = menteur
105 Lucerna pedibus meis verbum tuum
et lumen semitis meis.
lucerna, ae, f = lampe
pes, pedis, m = pied
verbum, i , n = mot, expression, parole
lumen, inis, n = lumière
semita, ae, f = chemin étroit, sentier
106 Iuravi et statui
custodire iudicia iustitiae tuae.
luo, is,ere, lui, luiturus = payer, acquitter, effacer par une expiation, racheter
statuo, is, ere, statui, statutum = placer, poser
custodio, is, ivi ou ii, itum, ire = garder, veiller, défendre
iudidicium, i, n = justice, jugement, sentence, décision
iustitia, ae, f = équité, justice
107 Humiliatus sum usquequaque, Domine;
vivifica me secundum verbum tuum.
humiliatus, a, um part de humilio, as, are, avi, atum = humilier
usquequaque, adv = touiours, en toute chose, en tout lieu
vivifico, as, are, avi, atum = vivifier
verbum, i , n = mot, expression, parole
108 Voluntaria oris mei beneplacita sint, Domine,
et iudicia tua doce me.
voluntarius, a, um = qui agit volontairement, librement
os, oris, n = bouche
beneplaceo, es, ere, ui, itum = plaire -
doceo, es, ere, docui, doctum = enseigner, instruire
109 Anima mea in manibus meis semper,
et legem tuam non sum oblitus.
manus, us, f = main, bras
lex, legis, f = loi
obliviscor, eris, oblitus sum, oblivisci = oublier, perdre le souvenir de -
110 Posuerunt peccatores laqueum mihi,
et de mandatis tuis non erravi.
pono, is, posui, positum, ere = placer, poser, mettre, établir
peccator, oris, m = pécheur
laqueus, i, m = lacet
mandatum, i, n = charge, instruction
erro, as, avi, atum, are = erro
111 Hereditas mea testimonia tua in aeternum,
quia exsultatio cordis mei sunt.
hereditas, atis, f = héritage -
aeternus, a, um = éternel, perpétuel -
exsultatio, onis, f = action de sauter, bond
112 Inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas
in aeternum, in finem.
inclino, as, are = fléchir, incliner
cor, cordis, n = cœur
iustificatio, onis, f = prescription, ordonnance
finis, is, m = la limite, le but, la fin
169 Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo, Domine;
iuxta verbum tuum da mihi
intellectum.
appropinquo, as, avi, atum, are = s'approcher
deprecatio, onis, f = action de détourner par des prières, intecession
conspectus, us, m = vue
iuxta adv = iuste après, à côté de
intellectus, us, n = facuté de comprendre, intelligence
170 Intret postulatio mea in conspectu tuo;
secundum eloquium tuum libera me.
intro, as, avi, atum, are = pénétrer dans, entrer
postulatio, onis, f = demande, réclamation
eloquium, ii, n = parole, pouvoir de parler, éloquence
libero, as, are = rendre libre, libérer
171 Eructabunt labia mea hymnum,
cum docueris me iustificationes tuas.
eructo, as, are = vomir, reieter, proférer, dire
labium, ii, n ordinairement au pl labia, orum = lèvres
hymnus, is, m = hymne, chant religieux
doceo, es, ere, docui, doctum = enseigner, instruire
iustificatio, onis, f = prescription, ordonnance
172 Cantet lingua mea eloquium tuum,
quia omnia praecepta tua iustitia.
canto, as, are = chanter
lingua, ae, f = langue
eloquium, ii, n = parole, pouvoir de parler, éloquence
praeceptum, i, n = précepte, règle, prescription
iustitia, ae, f = équité, justice
173 Fiat manus tua, ut adiuvet me,
quoniam mandata tua elegi.
manus, us, f = main, bras
adiuvo, as, iuvi, iutum, iutare = aider, appuyer, seconder
mandatum, i, n = charge, instruction
eligo, is, legi, lectum, ere = choisir, trier, cueillir
174 Concupivi salutare tuum, Domine,
et lex tua delectatio mea est.
concupisco, is, cupivi ou ii, cupitum, ere = désirer ardemment, convoiter, souhaiter
salutare, is, n = moye de salut -
lex, legis, f = loi
delectatio, onis, f = plaisir, jouissance, délectation
175 Vivet anima mea et laudabit te,
et iudicia tua adiuvabunt me.
vivo, is, ere, vixi, victum = vivre
laudo, as, avi, atum, are = louer, prôner
iudidicium, i, n = justice, jugement, sentence, décision
adiuvo, as, iuvi, iutum, iutare = aider, appuyer, seconder
176 Erravi sicut ovis, quae periit;
quaere servum tuum, quia praecepta tua non sum
oblitus.
erro, as, avi, atum, are = erro
ovis, is, f = brebis
pereo, is, ii, itum, ire = périr, mourir
servus, i, m = esclave, serviteur
praeceptum, i, n = précepte, règle, prescription
obliviscor, eris, oblitus sum, oblivisci = oublier, perdre le souvenir de -